Monte-Carlo Inspiration Spring/Printemps 2026

71

Succulent plants from warm regions The site spans 18 hectares. “ We are in an acclimatisation garden. Thomas Hanbury imported seeds and plants from America, Africa, and Australia. They were sown, and only those capable of adapting naturally to the climate were retained, ” continues Luigi Minuto. The walk begins in the warmest part of the garden, among notable specimens of succulents: agaves, aloes, and other prickly plants known as “mother-in-law’s cushions.” As you continue descending, the landscape transforms to feature splendid acacias and an Australian forest, dominated by a monumental araucaria planted in 1872 and melaleucas with bark as soft as paper.

Des plantes succulentes de régions chaudes

Le site s’étend sur 18 hectares. « Nous sommes dans un jardin d’acclimatation. Thomas Hanbury faisait venir des graines et plantes d’Amérique, d’Afrique, d’Australie. Elles étaient semées et seules celles capables de s’adapter naturellement au climat étaient conservées », poursuit Luigi Minuto. La promenade s’amorce dans la partie plus chaude du jardin, parmi de remarquables spécimens de plantes grasses : agaves, aloés et autres « coussins de belle-mère » piquants. En poursuivant la descente, le paysage se métamorphose avec de somptueux acacias et une forêt australienne, dominée par un araucaria monumental planté en 1872 et des melaleucas à l’écorce souple comme du papier. Des fleurs toute l’année Ici, la tradition est de compter toutes les plantes en fleur début janvier, comme le faisait Thomas Hanbury, qui habitait sur place de l’automne au printemps. « Nous en avons recensé près d’une centaine en 2025 », se réjouit le directeur. Dans la partie basse, le verger exotique et la collection d’agrumes anciens accompagnent la visite jusqu’à la buvette, en front de mer, bordée de variétés rares de sauges aux floraisons jaunes, rouges et bleues. ■

Exquisite Riviera Merveilleuse Riviera

PRACTICAL INFORMATION / INFOS PRATIQUES : Corso Montecarlo , 43 La Mortola, Ventimiglia, Italy Full price: €10. The garden tours are open almost year-round. Art exhibitions are sometimes organised on the ground floor of the Palace, and its 2 nd -floor terraces can be discovered during Heritage Days. The Garden also manages a marine protected area where one can take a boat trip to see mammals during the summer season. Plein tarif : 10 €. La visite des jardins est ouverte presque toute l’année. Des expositions d’art sont parfois organisées dans le rez-de-chaussée du Palais et ses terrasses au 2 e étage se découvrent pour les Journées du Patrimoine. Le Jardin gère également une aire marine protégée où l’on peut partir en balade en mer à la découverte des mammifères à la belle saison. Tel. +39 0184 229507 | giardinihanbury.com © GBH - Daniela Guglielmi © GBH - Daniela Guglielmi Flowers all year-round Here, the tradition is to count all the plants in bloom at the beginning of January, as Thomas Hanbury used to do, living on-site from autumn to spring. “ We identified nearly a hundred in 2025, ” says the director happily. In the lower part, the exotic orchard and the collection of ancient citrus fruits accompany the visit to the refreshment bar on the seafront, bordered by rare varieties of sage with yellow, red, and blue blooms. ■ The garden was designed to bloom throughout the year. Le jardin a été planté pour fleurir toute l’année. Along the way, one encounters magnificent agaves. On croise en chemin des agaves monumentales. As an anecdote, it is said that Queen Victoria, visiting the Palazzo Hanbury, saw fireflies for the first time in her life. Pour l’anecdote, on raconte que la reine Victoria, en visite au Palazzo Hanbury, aurait vu des lucioles pour la première fois de sa vie.

Made with FlippingBook Ebook Creator